動画字幕作成サービス

「書き起こし」「翻訳」「字幕付け」の工程を一括でご依頼可能です。
複数言語の字幕挿入など、複雑な仕様にも対応します。

Share
Share

自動文字起こしには実現できない、高品質な字幕付けが可能です。

文脈を踏まえた改行や0.01秒単位の開始終了秒数の調整など、読みやすさに配慮した工夫を凝らします。完成イメージが明確になる前段階からご状況をお伺いし、納期や料金などを含め最適な仕様をご提案いたします。
主な用途:オンライン授業・eラーニング、会社・商品PR、語学・資格学習動画、CM字幕、SDH字幕、CC(クローズドキャプション)など

動画字幕作成サービスのご紹介

2024年8月の実績

  • eラーニング用DVD
  • 医療機器ウェビナー動画(日本語起こし→英語字幕)
  • 職員向け研修動画(日本語→英語)
  • 創業記念式典記録映像(日本語→英語)
  • 販促用動画(英語→日本語)
  • 記念映像テロップ挿入(日本語→英語)
  • インタビュー映像 他

特長

文字起こしから字幕の制作までワンストップで対応いたします。
個別発注や納期の調整といった手間を削減することが可能です。

1. 動画の文字起こし(オプション)

文字起こしのプロが、聞き取りづらい音声も可能な限り書き起こします。
複数に分かれた動画でも表記ゆれ(ある単語が2通り以上の書き方になってしまうこと)を無くし、文体を統一することができます。

▼ 動画音声の「文字起こし」もご依頼される場合
▼ 文字起こし原稿の「翻訳」もご依頼される場合

2. 動画翻訳・字幕翻訳(オプション)

外国語セミナー動画への和訳字幕挿入、日本語研修動画への英語字幕挿入など、幅広い用途でご活用いただけます。

対応実績のある言語

アジア圏
中国語 (簡体字と繁体字)、広東語、台湾語、韓国語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語、クメール語 (カンボジア語)、ヒンディー語、シンハラ語 (スリランカ語)、モンゴル語 他
欧米圏
英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、スカンジナビア語、東ヨーロッパ各国語 他
中東アフリカ圏
アラビア語、トルコ語、ペルシャ語 他

3. srt、vtt、cap ファイルの作成

YouTubeや一部の動画プレーヤーで利用可能な、字幕用ファイルの作成も承ります。

  • srt納品 → 追加料金なし
  • vtt納品 → 1ファイル500円(税抜)
  • cap納品 → お問い合わせください。

srt、vtt、capファイル作成サービス詳細

東京反訳イメージキャラクターはんやくんのアイコン

ご予算・仕様に応じて柔軟にご提案いたします

当社は中国語簡体字/繁体字、韓国語、フランス語、ドイツ語、スペイン語 等に対応している他、日英混在音声や6言語対応、e-leaning用組込字幕ファイルなど多くの実績がございます。
ボリュームディスカウントも行っておりますので、まずはお気軽にお問い合わせください。 お客さまのご予算や納期に合わせて、懇切丁寧にサポートさせていただきます。

動画字幕作成チーム

納品方法

以下よりお選びいただけます。

  • 動画データ納品※1 ※2
  • srt / vtt納品※3

※1 ファイル形式はMP4(H.264)です。その他の形式をご希望の場合はご相談ください。
※2 データ容量が大きい場合、納品方法についてご相談させていただく場合がございます。
※3 テロップ制作を含むご依頼ではご利用いただけません。

料金・納期

ボリュームディスカウント承ります。お気軽にご相談ください。

字幕作成サービス詳細・仕様・ご注意事項

動画音声の「文字起こし」もご依頼される場合

以下の各サービスをご参照の上、お見積・ご注文の際にお知らせください。

文字起こし原稿の「翻訳」もご依頼される場合

以下のサービスをご参照の上、お見積・ご注文の際にお知らせください。

英語多言語翻訳サービス

ご注意事項

字幕作成とテロップ作成の違い

当社では、字幕とテロップをこのように区別し対応しております。

字幕:
動画内発言をテキスト化し、挿入したものです。(その他スーパー、キャプション、サブタイトルなどとも呼ばれます)
テロップ:
タイトル、見出し、人名等を挿入したテキストで、字幕以外のものを指しています。
字幕とテロップの違い

スライド資料と字幕が重なる場合の挿入方法

セミナーや研修動画など、資料を用いた動画に字幕を挿入する際、図やテキストと字幕が重なってしまう場合がございます。
その際は表示位置の調整をいたしますので、下記の3パターンよりご選択ください。

1. 通常仕様
1. 通常仕様
2. 透過背景追加
2. 透過背景追加
3. 専用枠追加
3. 専用枠追加

※データ形式によっては字幕の加工方法に制限がございます。

FAQ

納品後、追加で修正を受け付けていただくことは可能ですか?
原稿確定後の字幕テキスト内容の修正、お客さまのご都合によるタイムコードの修正は別途費用1箇所500円(税抜)~を申し受けます。
当社起因のミスがございましたら、速やかに修正し(無料)再納品いたします。
社内研修動画用に他言語字幕を付けたいのですが。
ご利用用途がYouTube等での公開、すでにアップロード済みの動画がある場合、動画と紐付け可能なsrtファイル納品がオススメです。(クローズドキャプション)
販促動画用に他言語字幕を付けたいです。
こだわった映像なので映像の雰囲気は崩したくないのですが……。
動画そのものに字幕を書き込むプランがオススメです。(オープンキャプション)
フォントの調整等、可能な範囲内で対応いたします。
srtファイルを納品し、Adobe Premiere Pro等の編集ソフトで微調整いただくことも可能です。

関連サービス

日本語または英語多言語テープ起こしサービスで起こした原稿を翻訳し、動画字幕として挿入することが可能です。ワンストップでご依頼いただくことにより管理が容易になります。

対応書類

            
Share

お気軽にご相談ください

ご希望に合わせて柔軟に対応いたします。
自動チャットやメール、お電話にてご質問ください。